Inscription
Mot de passe oublié

Retour

Épisode 3.11 : Words and Deeds

Coeurs brisés

    • Résumé de l'épisode :
    • Le docteur House est bloqué à cause du procès dont il est le principal prévenu, après que Tritter ait refusé la plaidoierie que Wilson avait prévue... Parallèlement, la vie à l'hôpital continue, et l'équipe médicale cherche à trouver l'origine d'une syncope chez un pompier. Depuis ce malaise, le patient est animé de tremblements incessants... House met sa vie en danger lorsqu'il doit quitter brutalement le tribunal correctionnel, pour s'occuper du malade.
  • Diagnostic final : Méningiome et syndrome des cœurs brisés dû à une ménopause masculine

    • Casting et direction
    • Réalisateur

      : Daniel Sackheim

      Scénariste

      : Leonard Dick

      Acteurs principaux

      : Hugh Laurie (Dr Gregory House), Robert Sean Leonard (Dr James Wilson), Omar Epps (Dr Eric Foreman), Jennifer Morrison (Dr Allison Cameron), Lisa Edelstein (Dr Lisa Cuddy), Jesse Spencer (Dr Robert Chase)

      Acteurs secondaires

      : Bobbin Bergstrom (Infirmière), Hira Ambrosino (Anesthésiste), Aulani Rhea (Infirmière), Terryn Westbrook (Sarah), Tory Kittles (Derek Hoyt), Martin Mullen (Ennis), Brian Leckner (Ivan), David Morse (Michael Tritter), Meagan Good (Amy), Helen Carey (Juge Helen Davis), Kadeem Hardison (Howard), Donald Sage MacKay (Neil), Vyto Ruginis (Assistant District Attorney Velez), Jason Winston George (Brock Hoyt)
    • Cet épisode apparait dans le dossier
    • La Vicodin
    • TF1, France (2007)
    • 7.48 millions de téléspectateurs
    • Citations
    • House: When I lead the big patient rebellion, Voldemort here is the first to go.
    • House: Quand je lancerai la mutinerie des patients, Voldemort sera le premier à trinquer !
    •  
    • Wilson: You're a coward house. You find fault in everybody because you're afraid to look at yourself.
      House: Thanks, I was running short on platitudes, you can leave now.
    • Wilson: Tu es un lâche, House. Avec toi tout le monde est fautif parce que tu as peur de te regarder en face.
      House: Merci. J'étais à court de banalités. Je te retiens pas.
    •  
    • House: If you called to see the design of my prison tats, they're still at R&D.
    • House : Si c'est pour voir mes tatouages de prison que vous m'avez appelé, ils sont encore à l'étude.
    •  
    • House: The blue vision isn't a symptom, it's a side effect of Viagra. Its right there on the label, which I have no reason to have read except that I'm a doctor.
    • House: La vie en bleu n'est pas un symptôme, c'est un effet secondaire du viagra. C'est écrit sur la notice, que je n'ai aucune raison de lire, si ce n'est en tant que médecin.
    •  
    • House: You could throw a dart at all the adjectives between "arrogant" and "unhinged" and I'm sure you'd hit one that describes me.
    • House: Si vous ciblez tous les adjectifs qui tournent autour d'arrogant et détraqué, vous devriez arriver à taper dans le mille.
    •  
    • House: People in my life have no expectations of me. It makes all our lives easier.
    • House: Les gens que je fréquente n'attendent rien de moi. C'est plus facile pour tout le monde.
    •