Les citations de la saison 6 de Dr House
Toutes les phrases cultes prononcés dans les épisodes du Docteur House sont listées ici.
Vous pourrez les lires en deux langues : en version originale (VO) et version française (VF).
Les citations en version française sont tirés des DVDs.
6.01 : Broken - Part 1 Voir la fiche
-
-
House: Dry heaves are gone and so am I.
-
House: Les nausées sont parties, je pars aussi.
-
House: And he's black. You'd think you'd be a little more sensitive on the slavery issue.
-
House: Waouh ! Et il est noir ! On vous imaginerait plus sensible à la question de l'esclavage.
-
House: I was deluded into thinking I might be crazy.
-
House: On a voulu me faire croire qu'il était pas impossible que je sois dingue !
-
House: This is a popular new treatment? Blackmail?
-
House: C'est le nouveau traitement à la mode ? Le chantage ?
-
House: Is suicide taboo? Or is it just irrelevant?
-
House: Oh je suis désolé le suicide est tabou ! Zut, si j'enfreins une règle dès le premier jour je me tue, je me suicide.
-
House: What exactly is the difference between pretending to cooperate and actually cooperating?
-
House: Quelle différence entre faire semblant de coopérer et coopérer vraiment ?
-
House: Seriously, anorexia? Were you supposed to be a girl? And, in answer to your implicit question, yes those pants make you look fat.
-
House: T'es vraiment anorexique ? Comment ça se fait, t'es une fille ? Et pour répondre à ta question, oui t'as l'air gros dans ce pantalon c'est vrai.
-
House: So how upset were you when you woke up in the ER and you were still alive? And a failure?
-
House: Dis-donc, t'étais pas trop déçu de te réveiller aux urgences et de voir que t'étais encore en vie ? Et toujours aussi nulle...
-
House: It's table tennis, not table volleyball. And with no net, it's table nothing.
-
House: Ça s'appelle du tennis de table, pas du volleyball de table. Vous avez déjà vu un cours de tennis sans filet ?
-
House: Then we can assume the girl he's with is named Nooner.
-
House: Bon on va dire que la fille de la tranche de 11 heures s'appelle "Midinette".
-
House: You're my only friend. And I hate you.
-
House: Apparemment tu es mon seul ami... et je te déteste
-
House: How come every time you compliment me it sounds like an accusation?
-
House: C'est surprenant, quand vous me faites un compliment, ça sonne comme une accusation...
-
6.02 : Broken - Part 2 Voir la fiche
-
-
House: Hi. It's like hello, only shorter.
-
House: Coucou ! C'est comme "salut" mais c'est plus cool.
-
House: I started to connect with one guy but then my propensity for screwing things up overtook me. And then my desire to have fun overcame my propensity.
-
House: J'ai engagé la conversation avec un gars, ensuite ma tendance naturelle à vouloir tout saboter m'a rattrapé et mon penchant pour la déconnade a fini par prendre le dessus.
-
House: Successes only last until someone screws them up. Failures are forever.
-
House: Un succès dure le temps que quelqu'un vous coupe l'herbe sous le pied et une plantade ça marque à vie.
-
House: We're all pathetic. It's what makes everything interesting.
-
House: On est tous pathétiques. C'est ce qui rend la vie intéressante.
-
House: My mother caught me masturbating... to pictures of her mother.
-
House: Ma mère m'a choppé quand je me masturbais... Devant des photos de sa mère à elle.
-
6.03 : Epic Fail Voir la fiche
-
-
House: If the lab says this is Labrador too, please let me know right away. It'd explain my overwhelming desire to wipe my butt on your carpet.
-
House: Si le labo te dit encore que c'est un labrador préviens moi tout de suite, ça expliquerait mon irrépressible envie de me frotter le cul sur ta carpet.
-
House: Right, doctors world over treat chronic pain with collections of Hummel figures.
-
House: C'est ça oui, partout dans le monde, on traite la douleur chronique en collectionnant les petites figurines.
-
House: Difference is, Beethoven's Fifth isn't going to be poop tomorrow.
-
House: Sauf que la cinquième de Beethoven, ça sera pa du caca demain.
-
House: Try not to be a jerk. I'm trying. I'm just failing.
-
House: Que je me tienne, j'essaye, mais j'y arrive pas.
-
House: Bed is for sissies. Unless you're having sex, in which case...no it's still for sissies.
-
House: Le lit c'est pour les chochottes. Sauf pour s'envoyer en l'air auquel cas... non dans ce cas là aussi.
-
House: Daddy's little co-dependent is all grown up.
-
House: La petite fille à son papa vole de ses propres ailes maintenant.
-
House: Started thinking about what you said about me obsessing. Started obsessing about obsessing.
-
House: J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit sur mon coté obsessionnel. J'y ai repensé jusqu'à l'obsession.
-
House: How like a man to think I enjoy slaving over a hot stove all day while you're off banging secretaries.
-
House: Alors ça c'est bien les mecs ! De croire qu'on s'éclate toute la journée à trimer au fourneau pendant qu'ils se tapent allègrement toutes les secrétaires.
-
House: I'm an addict. I turn everything up to an eleven.
-
House: Je suis un junkie. Tout ce que je fais, je le fais à fond.
-
House: I went crazy, not stupid.
-
House: Je suis peut-être barjot mais pas complètement idiot.
-
6.04 : The Tyrant Voir la fiche
-
-
House: There is a reason I hired you. You used to know what to do with a locked door.
-
House: À l'époque où je vous ai recruté... vous saviez quoi faire devant une porte verrouillée.
-
House: You're not actually saying I have too loud a cane ?
-
House: Vous n'êtes pas en train de dire que ma canne est trop bruyante ?
-
House: Only in the sense it has a rubber tip on the end, not a tap shoe.
-
House : Dans la mesure où elle est équipée d'un bout en caoutchouc et non d'un fer à cheval...
-
House: If you believe in God, pray that this works. Also you might want to ask him why he blew off your arm.
-
House: Si vous croyez en Dieu, priez pour que ça marche. Et profitez-en pour lui demander pourquoi il vous a mutilé.
-
6.05 : Instant Karma Voir la fiche
-
-
House: Don't usually see brain damage after a rectal biopsy.
-
House: C'est rare les complications cérébrales après une biopsies rectale.
-
House: I assumed you were lying because it would be idiotic to tell me the truth.
-
House: J'ai cru que vous mentiez, parce que ça aurait été idiot de me dire la vérité.
-
House: Since when has cancer been considered nothing ?
-
House: Parce qu'un cancer vous trouvez que c'est rien peut-être ?
-
House: People don't get what they deserve. They just get what they get, and there's nothing any of us can do about it.
-
House: Les gens n'ont pas ce qu'ils méritent, ils ont simplement ce qu'ils ont, personne ne peut rien y faire.
-
House: Cause I was born with a heart three sizes too small.
-
House: Parce que je suis venu au monde avec un cœur trois fois trop petit.
-
House: Better a murder than a misdiagnosis.
-
House: Plutôt un meurtre qu'un mauvais diagnostic.
-
6.06 : Brave Heart Voir la fiche
-
-
House: You want to take this case because he's yet another lonely, sad puppy ? You should have been a vet.
-
House: C'est normal qu'il vous intéresse, il a tout du pauvre petit chien sans défense. Vous auriez du être véto'
-
House: He's only agreeing with you because he wants to have sex with you. And by the way, I also agree with you.
-
House: S'il est d'accord avec vous, c'est uniquement parce qu'il veut coucher avec vous. Et au fait, moi aussi je me joins à vous !
-
House: I don't think there's anything I can screw up that we haven't already screwed up.
-
House: Parce que vu comment on a merdé, je vois pas ce qui pourrait lui arriver de pire.
-
House: Let's work from the tenuous assumption that we're not idiots.
-
House: Admettons l'hypothèse, extrêmement mince, que nous ne sommes pas idiots.
-
6.07 : Known Unknowns Voir la fiche
-
-
House: Isn't it annoying when everybody in the room knows something you don't ?
-
House: Ça doit pas être marrant de pas savoir un truc que tout le monde sait.
-
House: Word on the street is you set a new personal best for low cut.
-
House: On raconte que vos deux seins sont de plus en plus pigeonnants.
-
House: Your outbox is three times normal size. That wasn't a metaphor.
-
House: Hum il est imposant, quel volume... je veux parler de votre tas de paperasse...
-
House: It's seven in the morning. Somebody better be dead.
-
House: Il est sept heures du matin... j'espère que quelqu'un est mort...
-
House: I can't convince her my entire personality's changed in a weekend. It would be like expecting you to not sacrifice yourself in a stupid and self-destructive way.
-
House: J'arriverai jamais à la convaincre que je peux totalement changer en un weekend.
-
House: That awkwardness would probably go away if I left.
-
House: Et ben ce sentiment bizarre va s'en aller, je m'en vais...
-
6.08 : Teamwork Voir la fiche
-
-
House: Oh good, you paged the limpness specialist.
-
House: Oh bravo, vous avez bippé l'experte en ramollissement.
-
House: Your only obstacle to coming back is your wife. Which has never been much of an obstacle.
-
House: Better to cheat with a beaker and an MRI than one of your platinum blonde plastic surgery patients.
-
House: Mieux vaut la tromper avec une machine à IRM ou un trois quart qu'avec une des blonde platine siliconée qui hante votre cabinet.
-
House: You can celebrate their humanity. I'd rather solve those little puzzles and save their lives.
-
House: Vous célébrez leur humanité, je préfère résoudre mes énigmes et du coup leur sauver la vie.
-
House: Got my sanity back, my license back and now...
-
House: J'ai récupéré ma santé mentale, mon droit d'exercer et maintenant...
-
6.09 : Ignorance is Bliss Voir la fiche
-
-
House: Although I should be clear, for two bucks all you get is top half, over the clothes.
-
House : Merci... Même si avec un truc à $2, on a de bonnes chances d'en avoir la moitié sur le chemise.
-
House: New me is static guarded and friction free.
-
House: Le nouveau House est stoïque et évite les conflits.
-
House: Sorry to inconvenience you. Dying patients can be so thoughtless.
-
House: Désolé de vous déranger, les mourants sont parfois sans gênes.
-
House: What's a conscience ?
-
House: C'est quoi la conscience ?
-
House: All organs do look pretty much the same. Red and squishy.
-
House: Tous les organes se ressemblent hein ? Ils sont tous rouges et spongieux.
-
House: Sixteen splenectomies. Pretty sure he gets a set of steak knives with that.
-
House: Il lui faut encore 16 splénectomies. Il a bien mérité un service de couteaux à viande.
-
6.10 : Wilson Voir la fiche
-
-
House: I look for zebras because other doctors have ruled out all the horses. You are those other doctors. You haven't earned a zebra.
-
House: Je cherche les zèbres parce que tous les autres médecins ont exclus tous les chevaux. En l'occurrence tu es les autres médecins. 100 dollars qu'il a un cancer. Tu tiens le pari ?
-
House: Your caring clouds your diagnosis. Just cut that out and you could be a decent doctor.
-
House: Ton affection fausse ton diagnostic. Fais-en abstraction et feras un médecin correct.
-
House: The fact that you can't speak English is not an excuse for you not being humiliated by what I'm about to say.
-
House: Le fait que vous ne parlez pas notre langue ne doit pas vous empêcher d'être humilié par ce que je vais vous dire.
-
House: It means I'm ignoring you to make a point. There is a difference.
-
House: Non que je t'ignore pour te faire comprendre un truc, c'est pas pareil.
-
House: Well played. Religion just killed another person.
-
House: Bien joué. La religion vient encore de tuer quelqu'un.
-
House: Your mouth says no but your pathetic attempt at deflection has guilt written all over it.
-
House: Ta bouche dit "non" mais tu as le mot "culpabilité" écrit en énorme en travers de ton front.
-
House: Bad things happen to people who are sick.
-
House: Quand on est malade, ça se finit pas toujours bien on le sait, t'es pas responsable pour autant.
-
House: All the pain pills I've taken ? What if I need your liver later ?
-
House: Vu les pelletés de pilules que j'ai avalé, je peux avoir besoin de ton foi.
-
House: Disappointment is anger for wimps.
-
House: La déception, c'est la colère des mauviettes.
-
House: You got mad. I'm proud of you.
-
House: T'es en pétard ! Je suis fier de toi !
-
6.11 : The Down Low Voir la fiche
-
-
House: Cameron get your hair in the divorce ?
-
House: Cameron a eu vos bouclettes dans le divorce ?
-
House: We're doctors all the time. It's so boring.
-
House: Mais c'est pas drôle à force, y'en a marre d'être médecins ! Bon d'accord...
-
House: Looks like somebody missed something. Which is embarrassing for somebody.
-
House: J'en déduis qu'une personne a loupé un point important. ce qui est embêtant pour une autre personne.
-
6.12 : Remorse Voir la fiche
-
-
House: Tell him to masturbate no more than three times daily. With meals.
-
House: Dites lui de pas se masturber plus de trois fois par jours, après les repas...
-
House: It's because she's hot and her husband's ugly. That's a fascinating window into the mysteries of human psychology.
-
House: Je le prends parce qu'elle est sexy et que son mari est moche. Ce qui nous ouvre une fenêtre fascinante sur les mystères de la psychologie humaine.
-
House: In the great game of chess that is our relationship, Wilson sees only one move ahead. I see dozens.
-
House: Sur la grande partie d'échecs qu'est notre relation, WIlson n'a jamais qu'un coup d'avance, moi des dizaines.
-
House: So...how long you been a psychopath ?
-
House: Salut, je suis le Dr House, y'a longtemps que vous êtes psychopathe ?
-
House: I'm not saying it's logical, I'm just saying it's human.
-
House: Je dis pas que ça soit une bonne chose, mais c'est humain.
-
House: I'm gonna go see if Wilson has any liver left.
-
House: Je vais demander à Wilson s'il a un foi en rab'.
-
6.13 : Moving the Chains Voir la fiche
-
-
House: Hey, I don't care where an idea comes from. As long as it's one that makes sense and embarrasses someone.
-
House: Hey, je me fiche d'où vient une idée du moment qu'elle parait cohérente et qu'elle peut emmerder quelqu'un.
-
House: As a former psychiatric patient, I take offense at that terminology.
-
House: En tant qu'ancien patient de psychiatrie, je suis vexé par cette terminologie.
-
House: Stopping his heart speaks louder than words.
-
House: Un bon petit arrêt cardiaque sera plus éloquent que les mots.
-
House: I want to learn more about one of my employees so I can manipulate him and destroy him if and when I choose. Information is power.
-
House: Je veux en savoir plus sur un de mes employés, de façons à pouvoir le manipuler et éventuellement décider de la détruire. L'information, c'est le pouvoir !
-
House: You can't accuse me of the opossum attack and underhanded kindness in the same visit.
-
House: Tu peux m'accuser de t'attaquer à coups d'opossum et d'être gentil en cachette au cours de la même visite...
-
6.14 : 5 to 9 Voir la fiche
-
-
Cuddy: What'll you do next time one of your patients needs a liver transplant ?
House: Go talk to Wilson about something completely unrelated and see what happens.
-
Cuddy: Vous êtes un crétin. Comment ferez-vous la prochaine fois qu'un patient a besoin d'une greffe hépatique ?
House: J'irai voir Wilson pour un truc qui a rien à voir et je verrai bien ce qui se passe...
-
House: You ever noticed how many porn sites have 'mom' in the domain name ?
-
House: Vous avez remarqué le nombre de sites érotiques qui ont "maman" dans leur titres ? Y'a "vilaine maman", "maman gourmande", "maman en folie", ça devrait vous faire plaisir non ?
-
Cuddy: She's not massaging your leg.
House: She will...eventually.
-
Cuddy: C'est pas la jambe qu'elle masse...
House: Oh elle y viendra... chaque chose en son temps.
-
6.15 : Private Lives Voir la fiche
-
-
House: If you mean you're dating on meth, count me in.
-
House: Une soirée drague sous speed ? Ça me branche...
-
House: You have some natural talent as a liar, but not enough brains to follow through.
-
House: Vous êtes une menteuse non dénuée de talent mais pas suffisamment intelligente.
-
House: Not my fault your mom was hot.
-
House: Ta mère était une vraie bombe.
-
House: He's not a director; he's an artist. The way he plays with light and darkness and boobs.
-
House: C'est pas un réalisateur, c'est un artiste. Sa façon de jouer avec l'ombre et la lumière... et les lolos...
-
House: That was pretty cool what I did, right ? Wanna make out ?
-
House: Franchement je vous ai épaté sur ce coup là hein ? On couche ensemble ?
-
House: Natural selection is not an infallible force.
-
House: Les voix de la sélection naturelle sont impénétrables.
-
House: Can you write a book ? So I can stop talking to you ?
-
House: Écrit un bouquin... que j'arrête de te parler...
-
6.16 : Black Hole Voir la fiche
-
-
House: So either you think smart women look out for each other, which means you're an idiot. Or you think Cuddy's not smart, which means -- well I guess it's the same either way.
-
House: Autrement dit, soit vous pensez que les femmes futées se soucient les unes des autres, ce qui veut dire que vous êtes une idiote, soit vous trouvez pas que Cuddy soit une nana futée, ce qui veut dire... enfin ça revient au même dans les deux cas.
-
House: Inspiration point doesn't open 'til dark.
-
House: Quand on veut être convaincant, il faut éviter les mises en scènes...
-
6.17 : Lockdown Voir la fiche
-
-
House: You go back to sleep, everyone's a winner.
-
House: Vous dormirez paisiblement jusqu'à la fin.
Patient: Vous feriez ça pour moi ou pour vous ?
House: Pour les deux...
-
6.18 : Knight Fall Voir la fiche
-
-
Taub: Not exactly sanitary.
House: Fun stuff never is.
-
Taub : Ce n'est pas très hygiénique...
House: Ça l'est jamais quand c'est drôle.
-
6.19 : Open and Shut Voir la fiche
-
-
House: He's just trying to get into your skirts. And I don't mean metaphorically.
-
House: Oh il essaye juste de se fourrer dans vos jupes... Et c'est pas une métaphore.
-
House: Stop before you interest me to death.
-
House: Stop, arrêtez je dors déjà.
-
House: What's with the lack of afterglow ? Physio girl not as freaky as you hoped ?
-
House: Pourquoi est-ce que vous rayonnez pas plus que ça ? La soirée a pas été aussi chaude que vous l'espériez ?
-
House: Other than you still wanting to have sex with other dudes, and him having bankrupted your family, I think you kids are pretty much home free.
-
House: Si on oublie que vous voulez toujours vous taper d'autres mecs... et qu'il a mis votre famille sur la paille, je crois que vous vous préparez une belle vie...
-
6.20 : The Choice Voir la fiche
-
-
House: You're compensating for your loss of professional conquests with sexual ones.
-
House: Vous compensez le manque d'ambition professionnelle par des conquêtes érotiques.
-
House: There's a better way to call off a wedding. A tweet, for example.
-
House: Y'a des façons plus simples d'annuler un mariage... Un SMS par exemple...
-
House: Doesn't mean you're gay just because the guy you're sleeping with is.
-
House: Mais oui c'est possible... C'est pas parce que le gars avec qui on couche est gay qu'on est gay.
-
House: Sodomy - one of the top ten most common household accidents.
-
House: La sodomie... L'un des dix accidents domestiques les plus courants...
-
6.21 : Baggage Voir la fiche
-
-
House: I'm not stressed - beyond the stress induced by your telling me how stressed I am.
-
House: Je suis pas stressé. Le seul truc qui me stresse, c'est que vous avez l'air de dire que je le suis à mort...
-
House: Given your usual rate of commitment, we're lucky you're not already re-divorced.
-
House: Vu la vitesse à laquelle tu te mets en ménage, je m'étonne que t'ai pas déjà re-divorcé.
-
House: I cared for eight seconds. Then I got distracted.
-
House: Je m'y suis intéressé 5 secondes. Ensuite, j'ai été distrait...
-
House: People who kick when you're down are jerks, but generally not irrational jerks.
-
House: Les types qui cognent un homme à terre sont des pauvres types mais en général on les a un peu aidés...
-
House: Colluding about me is their favorite pastime.
-
House: Comploter contre moi et leur passe-temps préféré.
-
6.22 : Help Me Voir la fiche
-
-
House: That a pill in your pocket or are you just happy to have a tiny pill shaped penis ?
-
House: C'est une pilule dans votre poche ou c'est parce que vous êtes content que vous avez un petit pénis en forme de pilule ?
-
House: Every time Cuddy leans over a patient, it's another opportunity for a downblouse nipslip.
-
House: À chaque fois que Cuddy se penche sur un patient, c'est l'occasion de voir un sein tenter une petite sortie furtive.
-
House: I think I'm the only one here who knows what a leg is worth.
-
House: Sauf que moi je suis le seul ici à savoir ce qui vaut la peine d'être fait pour une jambe.
-
House: I'm not asking your name so we can become friends; I'm trying to gauge your mental state.
-
House: Si je vous demande votre nom, c'est pas pour faire connaissance, c'est pour évaluer votre état mental.
-